-
1 świeczka
świecz|ka♀, мн. Р. \świeczkaek свечка, небольшая свеча;● \świeczkaki komuś w oczach stanęły у кого-л. искры из глаз посыпались;Panu Bogu \świeczkakę i diabłu ogarek погов. Богу свечу, а чёрту кочергу; и Богу свечка и чёрту кочерга; и нашим и вашим
* * *ж, мн P świeczekсве́чка, небольша́я свеча́- Panu Bogu świeczkę i diabłu ogarek -
2 Dio
m (pl gli dei)1) Богservo di Dio — слуга Господень, священнослужительsposa di Dio — невеста Христова (католическая церковь, также монахиня)gente senza Dio — 1) безбожники, атеисты 2) бессовестный народ (ср. креста на них нет)credere in Dio — см. crederepregare Dio — молиться( Богу)bestemmiare Dio — проклинать Богаla voce di Dio — глас Божий / Господеньil dito di Dio — см. ditola parola di Dio — слово БожиеDio buono!, gran Dio!, Dio santo! — Господи Боже мой!Dio t'aiuti! / t'assista! / t'accompagni! — да поможет тебе Бог!; Бог в помощь!Dio me ne guardi / me ne liberi / ci scampi e liberi! прост. — избави Бог, сохрани Бог, ни в коем случаеDio sa, lo sa Dio... прост. — Бог знает... / ведает...volesse Dio! прост. — дай-то Бог!grazie a / ringraziando Dio finalmente siamo arrivati! прост. — слава богу, наконец-то добрались!Dio sia lodato! прост. — слава Богуin nome di / per l'amor di Dio прост. — ради богаlavorare per l'amor di Dio прост. — см. amoreDio lo voglia! прост. — дай-то БогDio volesse che... прост. — дай-то Бог, чтобы...se Dio vuole, a Dio piacendo, con l'aiuto di Dio... прост. — Бог даст...che Dio ce la mandi buona! прост. — да поможет нам Бог!lo sa Dio che..., Dio mi è testimonio che... прост. — Бог свидетель, что...Dio mi mandi un accidente se... прост. — пусть накажет меня Бог, если...; разрази меня гром... разг.per Dio, giuro a Dio, viva Dio... прост. — ей-богу..., клянусь Господом...com'è / quant'è vero Dio прост. — как Бог свят, ей-богуmorire in Dio церк. — почить в бозе2)essere il Dio della musica — быть гениальным музыкантом•Syn:Ant:••grazia / ben di Dio: — см. graziacon la grazia / l'aiuto di Dio — с Божьей помощью, с Богомcome Dio vuole — как Бог на душу положит, кое-как, как попалоcome Dio volle... — наконец(-то)...è meglio quel che Dio manda che quel che l'uomo comanda — что получилось случайно, лучше того, на что рассчитывалchi s'aiuta; Dio l'aiuta prov — кто сам не плошает, тому Бог помогаетDio li fa; e poi li accoppia prov — два сапога - параognuno per sé e Dio per tutti: prov — см. ognunoDio non paga il sabato prov — Бог правду видит, да не скоро скажет -
3 Dio
Dìo (pl gli dei) m 1) Бог casa di Dio — храм, церковь servo di Dio — слуга Господень, священнослужитель sposa di Dio — невеста Христова (католическая церковь, тж монахиня) timorato di Dio — богобоязненный gente senza Dio а) безбожники, атеисты б) бессовестный народ (ср креста на них нет) credere in Dio — верить в Бога pregare Dio — молиться( Богу) giurare su Dio — божиться bestemmiare Dio — проклинать Бога la voce di Dio — глас Божий <Господень> la Madre di Dio — Богоматерь la parola di Dio — слово Божие Dio buono!, gran Dio!, Dio santo! — Господи Боже мой! Dio t'aiuti!! — избави Бог, сохрани Бог, ни в коем случае Dio sa, lo sa Dio … — Бог знает …, Бог ведает … volesse Dio! — дай-то Бог! grazie aDio finalmente siamo arrivati! — слава Богу, наконец-то добрались! Dio sia lodato! — слава Богу in nome di Dio, per l'amor di Dio — ради Бога lavorare per l'amor di Dio scherz — работать за спасибо <задарма> Dio lo voglia! — дай-то Бог Dio volesse che … — дай-то Бог, чтобы … se Dio vuole, a Dio piacendo, con l'aiuto di Dio … — Бог даст … che Dio ce la mandi buona! — да поможет нам Бог! lo sa Dio che …, Dio mi è testimonio che … — Бог свидетель, что … Dio mi mandi un accidente se … fam — пусть накажет меня Бог, если …; разрази меня гром … ( разг) per Dio, giuro a Dio, viva Dio … — ей-богу …, клянусь Господом … com'èvero Dio — как Бог свят, ей-богу morire in Dio eccl — почить в бозе non lo vuole né Dio né il diavolo fam — ни Богу свечка, ни чёрту кочерга 2) (d) fig гений essere il Dio della musica — быть гениальным музыкантом¤ graziadi Dio — изобилие, богатство che grazia di Dio! — какая прелесть! con la graziadi Dio — с Божьей помощью, с Богом flagellodi Dio — бедствие, бич Божий come Dio vuole — как Бог на душу положит, кое-как, как попало come Dio volle … — наконец(-то) … è meglio quel che Dio manda che quel che l'uomo comanda — ~ что получилось случайно, лучше того, на что рассчитывал era ancora nella mente di Dio … — его ещё и на свете-то не было, когда … chi s'aiuta, Dio l'aiuta prov — кто сам не плошает, тому Бог помогает Dio li fa, e poi li accoppia prov — ~ два сапога — пара ognuno per sé e Dio per tutti prov — каждый за себя, один Бог за всех Dio non paga il sabato prov — Бог правду видит, да не скоро скажет -
4 бурган
1) бог; божество // божий, божественный; бурган-на бо разг. ей-бОгу; бурганга чула-даа эвес, азага кыскаш-даа эвес погов. ни бОгу свечка, ни чёрту кочерга; 2) бурхан, идол; икОна. -
5 stechen
1. * vt1) колоть; прокалывать; протыкать, прошиватьsich in den Finger stechen — наколоть ( уколоть) палецLöcher in die Ohrläppchen stechen — прокалывать уши ( для серёг)die Nadel ins Kissen stechen — воткнуть иголку в игольникden Ofen stechen — мет. пробить лётку печиRasen ( Torf) stechen — резать дёрн ( торф) (лопатой)Spargel stechen — резать спаржуj-m den Star stechen — снять ( оперировать) кому-л. катаракту; перен. открыть кому-л. глаза на что-л.2) жалить3) гравироватьein Bild in Kupfer stechen — гравировать (картину) ( делать гравюру) на меди5) мор. завязывать ( узел)Karten stechen — открывать карты ( вытаскивать карты из колоды) наугадeine Kontrolluhr stechen — отметить ( засечь) время по контрольным часамin der Bibel stechen — гадать по библии ( открывая наугад)••das ist nicht gehauen und nicht gestochen — это ни то ни сё, это ни рыба ни мясо, это ни богу свечка ни чёрту кочерга2. * vi1) колоться, быть колючим ( колким)2) колоть; жалить (тж. перен.)nach j-m mit einem Dolch stechen — ударить кого-л. кинжаломin die Augen stechen — перен. бросаться в глазаdie Sonne sticht — солнце печёт ( жжёт) (невыносимо)böse Zungen stechen — злые языки ( больно) жалятdas Kleid sticht ins Blaue — платье синего оттенка ( отливает синевой)4)in See stechen — выйти в (открытое) море••das sticht ihm in die Augen ( in die Nase) — разг. это возбуждает его зависть; это дразнит его аппетит (см. тж. stechen 2 2))3. * vimpes sticht mich ( mir) im Rücken — у меня колет спину; у меня колотье в спине -
6 neither fish nor flesh
1) Общая лексика: ни то ни сё, (nor good red herring) ни рыба ни мясо2) Пословица: ни богу свечка, ни чёрту кочерга, ни рыба ни мясо ( used as pred.) (of persons), ни то ни сё (used as pred.) (of persons), от ворон отстала, а к павам не присталаУниверсальный англо-русский словарь > neither fish nor flesh
-
7 neither fish nor flesh
посл.ср. Ни рыба, ни мясо. Ни то, ни сё. От ворон отстала, а к павам не пристала. Ни богу свечка, ни чёрту кочерга.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > neither fish nor flesh
-
8 das ist nicht gehauen und nicht gestochen
1. арт.разг. это дело тёмное2. прил.общ. это ни богу свечка ни чёрту кочерга, это ни рыба ни мясо, это ни то ни сёУниверсальный немецко-русский словарь > das ist nicht gehauen und nicht gestochen
-
9 weder Fisch noch Fleisch
сущ.1) общ. ни два ни полтора2) разг. ни рыба ни мясо, ни то ни сё3) посл. ни богу свечка, ни чёрту кочергаУниверсальный немецко-русский словарь > weder Fisch noch Fleisch
-
10 راش
رَاشَп. Iи رَيْشٌ1) оперяться (о птице)2) оперять, снабжать перьями (напр. стрелу)3) стать богатым, разбогатеть; * هو لا يريش ولا يبرى погов. ни богу свечка, ни чёрту кочерга (букв. он не достаёт перьев и не чинит их) -
11 سيف
IIIسَيْفٌмн. سُيُوفٌ мн. أَسْيَافٌмеч; шашка, сабля; سيف لعب ال фехтование; * سيف ابو или البحر سيف меч-рыба; سبق ال سيف العذل уже поздно; لا للـ سيف ولا للصيف ни богу свечка, ни чёрту кочергаسِيفٌмн. أَسيَافٌ1) берег, побережье2) край, окраина, опушкаIVسِيفторг. сиф* * *
а-=pl. = سيوف
меч, сабля
-
12 عير
IIIعَيْرٌмн. أَعْيَارٌ мн. عُيُورٌдикий осёл, онагрعِيرٌмн. اتٌ -
13 رَاشَ
Iиرَيْشٌ1) оперяться (о птице)2) оперять, снабжать перьями (напр. стрелу)3) стать богатым, разбогатеть; * هو لا يريش ولا يبرى погов. ни богу свечка, ни чёрту кочерга (букв. он не достаёт перьев и не чинит их) -
14 سَيْفٌ
мн. سُيُوفٌмн. أَسْيَافٌ -
15 عِيرٌ
-
16 atilho
-
17 ember
* * *формы: embere, emberek, embertчелове́к мemberek — лю́ди мн; наро́д м
sok ember — мно́го наро́ду
magas ember — челове́к высо́кого ро́ста
* * *[\embert, \emberе, \emberek] 1. человек, (tsz.) люди, (néha) народ;alacsony (növésű) \ember — малорослый человек; человек низкого/небольшого роста; nép. малыш; alapos. \ember — основательный человек; barlangi \ember — пещерный человек; borzas/bozontos (hajú) \ember — лохматый человек; nép. лохмач; csupaszív \ember — душа человек; derék \ember — добрый/хороший человек; biz. добряк; egyívású/egyforma vágású \emberek — люди одного помёта/склада; az egyszerű \emberek — простые люди; nép. простой люд; elveszett \ember — пропащий человек; szól. его песенка спета; крышка ему; félénk \ember — робкий/застенчивый человек; gúny. красная девица; hanyag/ pontatlan \ember — неаккуратный/неисправный человек; igaz \ember — настойщий человек; istenfélő \ember — праведник; rég. божий человек; jelentéktelen \ember — незначительный/неважный человек; (szürke kis alak) безличный человек, szól. ни богу свечка, ни чёрту кочерга; kedves \ember — милый человек*; nép. миляга h., n.; kis \ember — маленький человек; человечек; kiváló \ember — выдающийся человек; konzervatív/maradi \ember — консервативный человек; micsoda \emberek! — какие люди! biz. ну и народец! minden rendű és rangú \emberek люди всякого состойния; mozgékony \ember — подвижной человек; művelt \ember — образованный человек; nagy \emberaz utca tele volt \emberekkel — улица была полна людьми/народу; (számnévi jelzővel) negyven \ember сорок человек;
a) (magas) — человек высокого роста*; biz. человечище;b) átv. великий человек;neveletlen/faragatlan \ember — невежа h., n., мужлан;nyomorult kis \ember biz. — человечишко; ő nem olyan \ember — не такой/fc/z таковский он человек; régi vágású \ember — человек старого закала; remek \ember — золото человек; sok/rengetef \ember — многолюден; много/множество народу; szép szál \ember — человек высокого póeraj рослый человек; szeszélyes \ember — прихотливый человек; tanult \emberek — учёные люди; tapasztalt \ember — опытный человек; az \emberek ezrei — тысячи людей; \ember alakú/formájú — человекообразный, человекоподобный; \ember lesz belőle biz. — выйти в люди; \emberként, \ember módjára — по-людски; egy \emberként — как один человек; все как один; \embert farag vkiből rég. — выводить/вывести кого-л. в люди; \emberré válás — очеловечение, воплощение; \emberré válik/lesz — очеловечиваться/очеловечиться;2. átv. (vkinek a híve) сторонник кого-л.;ő az én \emberem — он — свой человек; teljesen a mi \emberünk biz. — свой в доску; nem az én \emberem (nem tetszik nekem) — он не по мне; van vhol \embere (közbejárója, jó ismerőse) — есть свой рука где-л.; volt nekik itt \emberük — была у них здесь рука; önt a mi \emberünknek tekintjük — вы для нас свой человек;tört.
а király \emberei — люди, находящиеся на королевской службе; (hívei) сторонники/приближённые короли; б jó \emberem он мой доброжелатель;3. (alkalmazott) служащий, работник, рабочий;a szállító \emberei (szállítómunkások) — грузчики экспедитора/ экспедиции;
4. nép. (férfi) мужчина h.;5. nép. (férj) муж; б. (általános alanyként) azaz-\ember azt gondolná — можно подумать; az \ember fáradt és mégis zavarják — человек устал, а его беспокоят; az \ember nem hisz a szemének — смотришь и глазам не веришь; hiába mondja neki az \ember — сколько ему ни толкуй; az \embernek az a benyomása, hogy — … создается впечатление, что…; ahány \ember, annyi vélemény — сколько голов, столько умов;\emberek azt beszélik — говорит;
7. tsz. {társaság} люди, общество;\emberek közé megy. — показываться на людях; людей посмотреть и себя показать;
8.\ember a talpán ! — молодец!; nézze meg az \ember ! — ну вот ещё!; \ember \ember ellen — один на один; \ember \ember hátán — как сельди в бочке; \emberére akadt — нашла коса на камень; közm. nincsen \ember hiba nélkül — на всякого мудреца довольно простоты; a fát gyümölcséről, az \embert tetteiből ismerheted meg — дерево смотри в плодах, человека в делах; a szegény \embert még az ág is húzza — на бедного Макара все шишки валятсяszól.
(elvégre) \emberek vagyunk — все мы люди/человеки; -
18 аза
1) миф. злой дух, сатана, чёрт // чёртов; азага кыскаш-даа эвес, бурганга чула-даа эвес погов. ни бОгу свечка, ни чёрту кочерга;2) бран. чёрт, чертовка // чертовский; аза алзын! чёрт возьми!, чёрт побери!; ◊ аза таакпызы разг. сухОй гриб-дождевик (букв, чёртов табак). -
19 no servir a Dios ni al diablo
сущ.посл. ни богу свечка, ни чёрту кочергаИспанско-русский универсальный словарь > no servir a Dios ni al diablo
-
20 ружанец
- 1
- 2
См. также в других словарях:
НИ БОГУ СВЕЧКА НИ ЧЁРТУ КОЧЕРГА — кто Средний, посредственный, ни на что не годный. Имеется в виду, что лицо, реже группа лиц (Х) ничем не выделяется, не имеет ярко выраженных способностей, особенностей, качеств, свойств. Говорится с пренебрежением. неформ. ✦ X ни богу свечка ни… … Фразеологический словарь русского языка
Ни богу свечка, ни чёрту кочерга — БОГ [бох], бога, мн. боги, ов, зват. боже, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Ни богу свечка ни чёрту кочерга — Разг. Пренебр. Посредственный, средний, ничем не выделяющийся человек. Прежние то люди больше нас о душе думали; и греха было больше, и спасения было больше, а мы ни богу свечка ни чёрту кочерга (Мамин Сибиряк. Золото) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Ни Богу свечка ни чёрту кочерга ни в печи ожёгу — Пск. То же, что ни Богу свечка ни чёрту кочерга. Шап. 1959, 332 … Большой словарь русских поговорок
ни богу свечка ни чёрту кочерга — предик. разг. 1. О ничем не выделяющемся, среднем, заурядном человеке, не отличающемся яркими свойствами или особенностями, не способном на активные, самостоятельные поступки (обычно с оттенком неодобрительности). 2. О чём либо невыразительном,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Ни Богу свечка ни чёрту кочерга — Разг. Неодобр. Ни на что не пригодный, никчёмный человек; ничем не выделяющийся, посредственный человек. Мокиенко 1986, 111; Мокиенко 1990, 10–13; ФМ 2002, 418; Глухов 1988, 107; ФСРЯ, 413. /em> Кочерга обгоревшая палка, которую использовали как… … Большой словарь русских поговорок
ни богу свечка ни чёрту кочерга — ни б огу св ечка ни чёрту кочерг а … Русский орфографический словарь
Ни Богу свечка ни чёрту кий — Пск. То же, что ни Богу свечка ни чёрту кочерга. /em> Кий ветвь или тонкий ствол дерева без листьев, палка. ПОС 14, 112 … Большой словарь русских поговорок
Ни Богу свечка ни чёрту огарыш — Обл. То же, что ни Богу свечка ни чёрту кочерга. Мокиенко 1986, 111 … Большой словарь русских поговорок
И Богу свечка и чёрту кочерга — Обл. Одобр. Об умелом, сноровистом человеке. Мокиенко 1990, 12 … Большой словарь русских поговорок
Ни Богу свеча, ни чёрту ожега — Олон. То же, что ни Богу свечка ни чёрту кочерга. СРНГ 23, 74 … Большой словарь русских поговорок